The Dryness And The Rain



Автор: mewithoutYou
В альбоме: Miscellaneous
Длина: 3:02
Направление: Метал,рок

Переведено The Dryness And The Rain:

Сначала сильный ветер дул срывая крыши, как бутылка шапки
И гнуть фонарные столбы вниз на землю
Ударил гром кнопка windows
Но не было сильного ветра или сильных звук

Что оставил в сарае Шамблес, заяц конюшня в руинах
Сплит-рельс ограждения раздроблена и Шторы рваные
Коров из пастбища плевать на тыква
И лошадей из своей конюшни иноходь в кукуруза

Isa ruhu-или ‘alaihis-salat состояние-салам
Isa-ruhu-или ‘alaihis-salat был-Салам

Я летал незаметно, просто за тебя как насекомое
И я видел, как ты как Сокол на расстоянии, а вы прошло
Потом забрали вниз, чтобы быть ближе к следам твоим стопам
Подобрать упавшие зерна от нажатой грязь и трава криво

И я возьму выращивание зерновых и я сделаю все, вместе
Муку в хлеб, как маленький и простой и искренний
Когда сухость и дождь наконец-то пить от друга
Нежные чашечки взаимной капитуляции слезы

Рыба, которая плавает в море, а море-в смысл
Содержащиеся в рыбе, а, что я должен я думаю, что
Тысячи шрифтов, что по окончании срока службы
Если все деревья в лесу были ручки, я не могу это объяснить
И все океаны, чернила?

(Isa ruhu-o ‘alaihis-salat-салам)
Nastagh-firuka да Хокан
Ya дхал-Jalah wal-Ikram
Isa ruhu-o ‘alaihis салат был-Салам
(Alaihis-салат Иса руху-о ‘ был-Салам)
Или я, или Высшая
Или Muntaqim, йа Гаффар
Ilallahu ла Илахи, Аллах Акбар

First came a strong wind ripping off rooftops like bottle caps
And bending lampposts down to the ground
Then came a thunder shattering my windows
But you were not that strong wind or that mighty sound

That left the barn in shambles, the rabbit hutch in ruins
The split-rail fence splintered and the curtains torn
All the cows out from the pastures trampling on the pumpkins
And the horses from their stables ambling in the corn

Isa ruhu-lah ‘alaihis-salat was-salaam
Isa ruhu-lah ‘alaihis-salat was-salaam

I’ve flown unnoticed just behind you like an insect
And I’ve watched you like a falcon from a distance as you passed
Then swooped down to be nearer to the traces of your footsteps
To pick the fallen grain from the pressed down dirt and crooked grass

And I’m gonna take that grain and I’m gonna crush it all together
Into the flour of a bread as small and simple and sincere
As when the dryness and the rain finally drink from one another
The gentle cup of mutual surrender tears

A fish swims in the sea while the sea is in a certain sense
Contained within the fish, oh, what am I to think
Of what the writing of a thousand lifetimes
Could not explain if all the forest trees were pens
And all the oceans ink?

(Isa ruhu-lah ‘alaihis-salat was-salaam)
Nastagh-firuka ya Hokan
Ya Dhal-Jalah wal-Ikram
Isa ruhu-lah ‘alaihis-salat was-salaam
(Isa ruhu-lah ‘alaihis-salat was-salaam)
Ya Halim, ya Qahhar
Ya Muntaqim, ya Ghaffar
La Ilaha ilallahu, Allahu akbar


Комментарии закрыты.